INFORMATION

空と夕焼け 空と夕焼け

Sunday Morning Service via Zoom, April 27th from 10am to12pm

●Program    10am – 12pm

・Sutra Recitation, From Chap 2 “Skilfull Means” and Chap 16 “The Life Span of the Eternal Tathagata”
・Dharma Talk for April 2025
・Hoza, Dharma Circle

●Text Title

Dharma Talk for April 2025
“A Parable to Liberate the Selfish Human Mind from the Burning House”
「我欲に満ちた人間の心を火宅から救う譬え」
Founder’s Teaching of the Dharma for April
“If we have a good example”
「善い手本があれば」

●For more datail about Sunday Morning Service

          ↓

https://ibc-rk.org/activities/sunday-morning-service/

 

 

 

●Materials

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

IBC Dharma Talk at Sunday Service on April 27, 2025

 

“A Parable to Liberate the Selfish Human Mind

from the Burning House”

我欲に満ちた人間の心を火宅から救う譬え

 

  1. Introduction

It is said that it has been 4 billion years since we humankind came into being on the earth, the only living organism in this universe. Over those long years, we human beings have continued to evolve and have built a wonderful civilization. However, when we look around the world today, despite the splendor of the world, it is also true that unbearable cruelty and inhumanity exist everywhere in the world, not to mention each and every one of them.

私たち人間が命を得て、この宇宙でたった一つの生命体である地球に誕生してから40億年と言われています。その長い年月を経て、人間は進化をし続け、素晴らしい文明を築き上げてきました。しかし今日の世界を見渡したとき、その素晴らしさとは裏腹に、その一つひとつを挙げるまでもなく、耐え難い残虐非道な実態が世界のあらゆる所で存在しているのも事実です。

 

  1. Proposition

The Lotus Sutra leads the human world away from conflict and division to reconciliation. Through the “Parable of the Three Carts and the Burning House,” let us learn the Buddha’s Original Vow to lead the human mind filled with selfishness to the state of a Buddha, and let us put it into practice for each of us to realize a world of peace, even if only a little.

法華経は、人間世界を対立と分断から融和へと導いてくれます。我欲に満ちた人間の心を仏の境地にまで導きたいという仏さまの願いを、「三車火宅の譬え」を通して、しっかりと学びとり、少しでも平和な世界の実現に向けて、私たち一人ひとりの実践につなげましょう。

 

  1. Main Points

<Story of the Three Carts and the Burning House>

Once upon a time, there lived a wealthy elder. His house was vast, but in disrepair, and for some reason had only one doorway. One day, the elder’s house caught fire and was instantly engulfed in flames. The elder’s children were inside the house, but they were too absorbed in their games and play to notice the fire. The elder called out loudly for the children to escape from the fire, but they did not come out at all. Thinking of some way to rescue the children, he called out to them to come outside because he had carts with goat, deer, and ox, which they wanted. Hearing this, the children rush out of the house and look for the three carts, but they cannot find them anywhere. The elder gave them the great white ox cart, which was more magnificent than the carts of sheep and others, could accommodate everyone, had many ornaments, and was as fast as the wind. This pleased the children greatly.

<三車火宅の物語>

あるところに、裕福な長者が住んでいました。しかし、広大な邸でしたが荒れ放題で、なぜか出入口は一か所だけでした。ある日のこと、長者の屋敷が火事になり、瞬く間に炎に包まれました。屋敷の中には長者の子供たちがおりましたが、遊びに夢中で火事に気が付きません。長者は子供たちに火宅から逃げ出すよう大声で呼びかけますが、一向に出てきません。なんとか子供たちを救う術はないかと考えた長者は、子供たちが欲しがっていた羊や鹿や牛の車があるから外に出てこいと呼びかけました。それを聞いた子供たちは屋敷から一目散に出てきて、三つの車を探しますが、どこにもありません。長者は羊車などより立派で全ての人が乗れ、たくさんの飾りがあり、風のように速い大白牛車を子供たちに与えました。これには子供たちも大いに喜んだのでした。

 

<Significance of Shariputra as a Listener>

In the Lotus Sutra, in some of the chapters, when the Shakyamuni Buddha is expounding, he selects one representative from among the audience, especially as a dialogue partner, to speak to the representative, and the people around the Buddha listen and learn together. In this chapter of A Parable, one of the ten disciples, Shariputra, who is said to be the first in wisdom, was chosen. Why was he chosen? He was a great philosopher of the skeptic school before he joined the Order of the Buddha. Hence, his way of thinking was logical and empirical. However, at the beginning of the chapter of Skillful Means, the Buddha addressed Shariputra, “The wisdom of buddhas is infinite and profound. The approach to their wisdom is difficult to enter and difficult to understand.”  When the Buddha taught the “Parable of the Burning House,” he was implying that the universal truth taught by the Buddha could not be attained without transcending the rational intellect. We should like to realize that this is a very important point when we study the Lotus Sutra.

法華経では多くの品で、釈尊が説法の時、聴衆のなかから、とくに対話の対話の相手として代表ひとりを選んで語りかけて、周囲の人たちも一緒に聞いて学ぶという形をとっています。この譬喩品では、十代弟子のひとりで智慧第一と言われた舎利弗が選ばれました。なぜ舎利弗が指名されたのでしょうか。舎利弗は、釈尊の教団に入るまでは、懐疑派の大哲学者でした。そのため彼は、ものの考え方が論理的実証的でした。釈尊は、方便品の冒頭でも舎利弗に対し、「諸仏の智慧は甚深無量なり。其の智慧の門は難解難入なり」と告げられました。この「火宅の譬」を説かれる時も、釈尊は、合理的知性を超えなければ、仏の説かれる普遍の真理は得られないということを暗示されたのです。これは、私たちが法華経を学ぶとき大変重要なことであることを自覚したいと思います。

 

<The Human Mind Burning in the Flames of Delusions>

The burning house in this parable is the world in which we, as lost people, now live. In the Buddhist terminology, it is the saha-world and our life, itself. In Buddhist thought, there are three worlds: the “realm of desire” (Skt,, kama-dhatu), the “realm of form” (Skt., rupa-dhatu), and the “realm of formlessness” (Skt., arupa-dhatu), which is also the Buddhist view of life. The “realm of desire” is a world of lust, where every kind of desire is on display, including appetite, sexual desire, and the desire to sleep. Lust escalates gradually, has no limit of satisfaction, and finally destroys human beings. Lust is more terrifying than fire or water because it burns people to death and drowns them. When we become obsessed with lust, we are children in the “parable of the burning house,” whether we realize that our bodies and minds are being burned or not. The abandoned house is the ugliness and the life of a human being who never knows when it will collapse. The “realm of form” is the world as we can conceive it within our minds by conceptualizing it through specific shapes and forms. It is a subtle material world of all the things that we are ordinarily capable of envisioning. The “realm of formlessness” is an immaterial world entirely without shapes and forms, a realm of subtle states of consciousness that can be attained through seated meditation or other spiritual disciplines that concentrate the mind. However, our mind is constantly changing between these three worlds, and yet we do not pay attention to this.

<煩悩の炎に燃えさかる人間の心>

この譬えで燃えさかる火宅は、私たち迷っている人間がいま住んでいるこの世界のことです。仏教用語でいう娑婆であり、また私たちの一生でもあります。仏教思想では、三界といい、「欲界・色界・無色界」のことで、仏教の人生観でもあります。「欲界」は、食欲・性欲・睡眠欲など、あらゆる欲望むき出しの世界です。欲望はしだいにエスカレートして、満足の限界がなく、ついに人間を滅ぼしてしまいます。愛欲は人を焼き亡ぼし、溺れさせるから火や水よりも恐ろしいのです。愛欲のとりこになると、自分の心身が焼かれていることに気づかないのが「火宅の譬え」に見る子どもたちです。廃屋は、醜さと、いつ倒壊するか分からない人間の人生です。「色界」というのは心の中で考えられる世界ですが、しかしそれは、ある形をもって考えられる世界です。普通われわれが心で考えるいろいろなものごとです。「無色界」というのは、形もなにもない、純粋に心の中だけの世界であって、坐禅その他の行によって精神を統一すれば、そういう世界に達せられるとされるものです。しかし私たちの心は、この三界を絶えずめぐり変わり、しかもそのことに関心を払わないのです。

 

<Every Human Being is a Child of the Buddha>

In the chapter of the “A Parable,” Shakyamuni Buddha addressed Shariputra. “There is no safety in the threefold world. / It is just like the burning house / Full of all kinds of sufferings, / And is truly to be feared. /… / Now this threefold world / Is all my domain, / And the livings in it / Are all my children. / But now it is filled / With disaster and trouble, / And only I am able / To rescue and protect them.”

All the universe is my domain, and all the living in it are all my children――What bold words of confidence the Buddha speaks, yet how full of great benevolence and compassion. But because the teaching of the One Vehicle leads all to Buddhahood, it should be obvious that the meaning of “I” here is not confined to Shakyamuni Buddha. “I” here refers to “buddha” in the sense of “anyone who has realized the truth.” From that moment on, we ourselves become the very life of the entire universe. We realize that everything around us is precious, carrying the life of the Buddha. We become one with the great white ox cart, as in the parable.

<人間はことごとく釈尊の子である>

釈尊は、譬喩品で舎利弗に語りかけています。

「三界は安きことなし / 猶お火宅の如し / 衆苦充満して / 甚だ怖畏すべし / (中略) / 今此の三界は / 皆是れ我が有なり / 其の中の衆生は / 悉く是れ吾が子なり / 而も今此の處は / 諸の患難多し / 唯我一人のみ / 能く救護を為す」

この宇宙は全部わたしのものだ、万物はすべてわたしの子だ、そしてみんなを救うことが出来るのはわたし一人だ――なんという大自信に満ちたお言葉でしょう。なんという大慈悲に満ちあふれたお言葉でしょう。しかし、これは、実在の釈尊お一人だけのことではありません。一仏乗は、すべてが仏になれると教えるのですから、「わたし」というのは、「仏」ということ、つまり「仏」とは「真理を悟ったもの」なのですから、「真理を悟ったものにとっては全宇宙がその人のものだ」という大宣言なのです。その瞬間から私たち自身、全宇宙の命そのものになるのです。そして私たちの身の回りすべて仏の命を携えた尊い存在に気づくのです。譬喩品でいうところの大白牛車と一体となるのです。

 

<Our Mission as We Learn from the Parables>

When Zen Master Hakuin, read the Lotus Sutra as a young man, he found its contents to be like a series of fairy tales and did not think it was much of a scripture, so he discarded it there. However, one summer night when he was 42 years old, he happened to have an opportunity to read the Lotus Sutra. As he read on, he came to the chapter of A Parable and was moved by the sound of crickets. He realized that not only the sound of crickets, but all phenomena and beings are manifestations of truth. Nature, such as mountains, rivers, and forests; the blooming of flowers, the singing of birds, and the changing of leaves; and buildings, clocks, cars, and other objects are all manifestations of the life of the Buddha. In today’s turbulent times, we should be aware of the Buddha’s will in everything that exists around us, in all phenomena, and live each day in gratitude. However, today, the real world is covered with sadness and suffering, and sometimes we feel overwhelmed. It is precisely at such times that we should stand by those people in need with the spirit of the One Vehicle of the Lotus Sutra and walk together with them the Way of the Buddha.

<譬喩品から学び取るべき私たちの使命>

禅宗の高僧の白隠禅師は、若いころ法華経を読んだとき、その内容はまるで一連のおとぎ話のようで、大した経典とは思えず、そこでは捨て置いたそうです。ところが、42歳になった夏のある夜、たまたま法華経を読む機会があったのです。読み進み、「譬喩品」に来たとき、コオロギの鳴き声で感動に打ち震えたというのです。これは、コオロギの声に限らず、すべての現象や存在が真理・真実の表れであると気づいたのでした。山や川や森などの自然や、また、花が咲き、鳥が鳴き、木が紅葉するという現象、さらには、建物、時計、車などの事物、これら全ての存在は御仏のいのちの表れであるのです。今日、激動の時代にあって、身の回りの存在や現象などすべてに仏さまの御心を感じ取り、感謝の日々を送らせて頂きたいものです。しかしながら、今日、現実の世界は、悲しみと苦しみに覆われ、時に押しつぶされそうになりますが、そんな時だからこそ、法華経の一乗の精神をもって、そういった人々に寄り添い、ともに仏道を歩ませて頂きましょう。

 

  1. Conclusion

May these merits / Extend universally to all / So that we and all living beings / Together accomplish the Buddha Way.

願わくは此の功徳を以て 普く一切に及ぼし 我等と衆生と 皆共に仏道を成ぜん

 

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

Founder’s Teaching of the Dharma for April 2025

 

If we have a good example

 

Rissho Kosei-kai Founder Nikkyo Niwano

 

If there is a person in a group who undertakes admirable deeds and is diligent, they stand out as a role model. This makes the people around them self-conscious of their own indolence and they start to learn from that person’s exemplary deeds. But if there is no one to set such a good example, people will follow the path of least resistance, saying, “Everyone else is doing it, so this is fine…” In times like these, we desperately need people who have the courage to step forward and say, “If I don’t do it, who will?”

 

Quote from “Kaiso Zuikan 3” or “Founder’s Random Feeling 3”

 

 

開祖さま ご法話

 

善い手本があれば

立正佼成会開祖 庭野日敬

 

一つの集団の中に立派な行いをする人、精進している人がいると、それがお手本になって人びとは怠けている自分が恥ずかしくなり、善いことを見習うようになるのですが、そうした善い見本になる人がいないと、「みんながそうなんだから、これでいいんだ」と、安易なほうに流されてしまうのです。(中略)こういう時代であればこそ、「自分がやらなくて、だれがやるのだ」と、勇気を持って行動に踏みだす人がどうしても必要なのです。                                           (『開祖随感』3)

Back